Presentación del libro
AL FINAL DEL BOSQUE VERDE

de

Zhivka Baltadzhieva

Miércoles 9 de octubre, 20 h
Entrada libre y gratuita hasta completar aforo

  
ZHIVKA BALTADZHIEVA (Sofía, Bulgaria, 1947) es una de esas voces poéticas expatriadas que han enriquecido el panorama poético español de los últimos años, a través de una intensa actividad literaria, académica y como traductora, introduciendo en nuestro país a poetas búlgaros imprescindibles como Hristo Botev y Blaga Dimitrova.
La autora parte de un espacio real en la comarca aragonesa, Tarazona, y de una lectura: los Poemas del Río Wang, del poeta chino clásico Wang Wei, para crear planos superpuestos: geografías, tiempos, leyendas que le remiten a su infancia como la del dragón de tres cabezas, y una compleja intertextualidad simbolizada en cuatro ríos Wang-Tundzha-Duero-Danubio donde también se dan cita Antonio Machado, Botev y Ovidio.
Al final del bosque verde se podría leer como un canto o un poema continuo enfocado en la interiorización de la naturaleza para buscar respuestas al problema existencial y del paso del tiempo. Baltadzhieva practica una forma de contemplación donde el yo poético, al contrario que en el haiku, se hace muy presente.





Zhivka Baltadzhieva nació en Sofía y creció en la ciudad de Sliven. Su infancia estuvo marcada por las sucesivas reclusiones de su padre, también escritor, en cárceles y campos de concentración entre 1947 y 1974, de manera que no lo conoció hasta los cinco años de edad. ​
Desde muy pequeña tuvo afición por la poesía y la escritura. Ya con nueve años hizo su primera publicación en el periódico de los pioneros. ​ En 1971, publicó el libro de poemas Plexo solar, que obtuvo el Premio Nacional de Poesía a Primer Poemario. Ese mismo año, tras acabar sus estudios en la Universidad San Clemente de Óhrida de Sofía consiguió su licenciatura en Filología Búlgara y Rusa. Trabajó en la Radio Nacional y en la revista literaria Plamak de la Unión de escritores búlgaros. ​
En 1974 fue Premio Nacional de Poesía Dimcho Debelianov por un amplio ciclo de poemas, publicado en el periódico Puls. Pero en 1975 no salió a la calle su siguiente libro Amor, obra censurada y destruida ya en la imprenta. En 1982, publicó Iluminación Diurna. Le siguieron Mitologías Apátridas en 2007 y el poemario finalista del Premio Nacional de Poesía Iván Nikolov y del Premio Nacional de las Artes Dobri Chintulov, Nunca. Otros poemas. (2009)
A comienzos de la década de 1990 llegó a España​ e hizo un doctorado en Filología Eslava y Lingüística Indoeuropea en la Universidad Complutense de Madrid, ​ donde también impartió clases de asignaturas como Introducción a las literaturas eslavas y Literatura Búlgara. o Relaciones literarias hispano - eslavas​ durante casi dos décadas. Otra de sus actividades fue la traducción al español de obras de algunos importantes autores búlgaros como El Misterioso Caballero del Libro Sagrado de Anton Donchev, en 2003; Espacios de Blaga Dimitrova, que obtuvo el Premio Nacional de Traducción en 2006 o Poesía de Hristo Botev, galardonada con el Premio Nacional de Traducción, 2014. También tradujo al búlgaro obras de autores españoles como Federico García LorcaMiguel Hernández o Mario Benedetti.


Entradas populares de este blog