Presentación-Lectura de la Antología poética de
Carmen Ollé
Después de todo, la noche…/ Après tout, la nuit…
edición bilingüe.
Jueves 10 de noviembre, 20 h
Entrada libre y gratuita hasta completar aforo
Participan
Nicole Bajon (traductora)
Sylvia Miranda (poeta y traductora)
Carmen Ollé (presencia de la autora por video conferencia)
En el acto se leerán poemas de la
antología en español y en francés, además de tener la oportunidad de dialogar
con la autora por video conferencia.
“ (…)En la Gare du Nord cerré los ojos muy fuerte.
Vi París después de un viaje largamente sentada
en la butaca del ferrocarril con la pequeña en brazos
y la torre Eiffel partida por la niebla.
¿Qué son los Campos Elíseos o la Gioconda sino el ménage
delegado a las jóvenes muchachas del Tercer mundo?
Lavar pisos
refregar las estrellas. (…)”
“(…) À la
gare du Nord j’ai fermé les yeux très fort.
J’ai vu
Paris après un long voyage assise
sur le
siège du train avec ma petite dans les bras
et la tour
Eiffel coupée en deux par la brume.
Que sont
les Champs-Élysées et la Joconde sinon le mobilier
destiné aux
jeunes filles du Tiers monde ?
Nettoyer
des appartements
lustrer les
étoiles. (…)”
Carmen Ollé (Lima,
1947) es poeta, narradora, ensayista, licenciada en literatura por la
Universidad Mayor de San Marcos e integrante del movimiento literario peruano
Hora Zero. Fue profesora en la Universidad Enrique Guzmán y Valle, y desde hace
más de veinte años dirige talleres literarios. En 1981 apareció en Lima su
primer libro de poemas Noches de adrenalina que causó revuelo en los
ambientes literarios peruanos y que pronto se convirtió en un libro mítico,
considerado punta de lanza de una nueva generación de mujeres poetas en
Hispanoamérica. Ha publicado varias novelas, libros de relatos y,
recientemente, la obra dramática Tres piezas Noh (2014).
Después de
todo, la noche…/ Après tout, la nuit…(Arles, Les
Arêtes Editions, 2016) es una Antología, en coordinación con la autora, que
recoge una selección de sus tres primeros libros de poesía, en edición
bilingüe, siendo la primera traducción en libro de la poesía de Carmen Ollé al
francés.
Carmen Ollé ha
recibido múltiples reconocimientos a su trayectoria literaria, siendo los
últimos el homenaje que le brindó la Feria del libro de Lima en 2014 y el
importante Premio de la Casa de la Cultura Peruana por el conjunto de su obra
en 2015.
Nicole Bajon (Vendôme,
1945) es licenciada en letras españolas, profesora de español, ha realizado un
DEA en civilización hispanoamericana y ha colaborado activamente en varias
asociaciones como France-Amérique Latine organizando festivales de música
vernácula y dedicándose a la traducción literaria y técnica. Apasionada por las
civilizaciones pre-colombinas y, en particular andinas, se ha interesado
asimismo por el arte, la arquitectura y el espíritu de estos pueblos y por su
influencia en el pensamiento moderno. Sus viajes por América Latina han
favorecido su conocimiento de las múltiples facetas de estas sociedades y de su
gran riqueza humana y cultural.
Sylvia Miranda
(Lima, 1966) es poeta, escritora y doctora en Filología por la Universidad
Complutense de Madrid. Sus investigaciones versan sobre el imaginario urbano y
la poesía de la vanguardia histórica peruana. Escribe artículos de crítica
literaria y de artes plásticas en revistas especializadas. Ha traducido Momentos
marroquíes de la poeta brasileña Astrid Cabral, versión on-line. Tiene
varios poemarios publicados en español y en francés, una novela, un libro de
relatos, y ensayos sobre la poesía de E. A. Westphalen y Carlos Oquendo de
Amat. Ha recibido el Premio Tomás Luis de Victoria de Poesía (Salamanca, 1994);
el Premio Novela Corta del Banco de Reserva del Perú (edición 1996), así como
el Premio Extraordinario de Tesis doctoral (UCM, curso 2006/2007). Su más
reciente publicación es el poemario Tiempo de sol (Madrid, 2014), donde
reúne parte de su obra poética de los últimos años.